Дипломы:

 

= 1993 – Диплом Факультета иностранных языков Латвийского Университета, отделения французского языка, в 1993 году, степень Бакалавра

 

= 1997 – Диплом Магистра по издательскому, экономическому и техническому переводу, языки диплома – русский, французский, английский. Выдан Новой Сорбонной, Париж III (Paris III - Sorbonne Nouvelle).

 

= 1998 – «Диплом переводчика» Государственного института устного и письменного перевода (E.S.I.T.) во Франции

= 1998 – Диплом о получении высшего специализированного образования (DESS), выданный Сорбонной – Париж III.

 

Опыт работы

 

= 2014: Министерство иностранных дел Франции, Министерство культуры, Министерство народного образования, Альстом, Талес, Airbus, Arianespace, RATP, SNCF, Недели моды в Париже, Cartier, Chanel, Deshoilières.Телевидение и радио.

 

= 2012 - 2013: Официальный визит Российской ассоциации юристов под руководством Вениамина Федоровича Яковлева, с посещением Кассационного суда, Государственного Совета, Министерства Юстиции, Торгового суда, ОЭСР, Высшего совета нотариата и пр. Министерства, консорциумы, администрации, промышленность ( в т. ч. Французская федерация машиностроителей (FIM)), фармацевтика, парфюмерия, косметика и мода (Shiseido— интервью Serge Lutens, AZZARO, SOTHYS), архитектура и дизайн, композитные материалы, консалтинг, финансы, энергетика, аудит и многое другое.

.

 

= 2010-2011: Hédiard, Georges V Eatertainment, Оргкомитет перекрестного года Франция-Россия, Министерства и администрации (иностранных дел, образования, здравоохранения, энергетики и климата, Сенат, местные и территориальные органы власти и т.д.), научные и инновационные структуры (Академии наук РФ и Франции, технополис Нанси, синхротрон SOLEIL, плато Сакле, CNRS, ряд научно-исследовательских организаций, Высшая политехническая школа и т.д.), СМИ, банки (Внешэкономбанк и пр.), EADS, Arianespace, Dassault aviation, ВИП (Ален Жюппе, губернаторы и мэры РФ), частный бизнес

 

= 2008-2009: Dior Parfums, Faberlic, Министерство Иностранных дел Франции, официальные делегации для различных государственных структур, частная клиентура. Консалтинг по Франции для Berlitz.

 

= 2007: Устный перевод для г-на Чилингарова, заместителя председателя Думы РФ, Князя Монакского Альберта II, Жана Малори и прочих в ходе открытия Международного полярного года 2007-2008


= 2006: Перевод в рамках официального пребывания во Франции Генерального прокурора Украины.

· Перевод в рамках официального пребывания во Франции первого заместителя Генерального прокурора Украины и Председателя Апелляционного суда города Киева по приглашению Апелляционного суда города Тулуза.

·   Перевод в ходе пребывания заместителя министра внутренних дел Казахстана, г-на Суваналиева.

· Перевод для Отдела международного технического сотрудничества полиции (SCTIP) по вопросам гражданской безопасности.  Перевод для Генерального комиссариата Франции.

·   Устный перевод для организации международного сотрудничества Ubifrance (делегация текстильной промышленности), для группы Traxys France (металлургия) и Thomson CSF.


= 2005: устный перевод и сопровождение делегаций из Думы по официальному приглашению Национального Собрания, депутатской палаты парламента Франции. Устный перевод и сопровождение делегации Председателя Верховного суда РФ, г-на Лебедева, в рамках официального приглашения Кассационного суда Франции с посещением Государственного совета, Конституционного суда, Высшего совета магистратуры, Палаты адвокатов, Национального собрания и т.д. Перевод по заказу канала RTL Télévision.

 

= 2004: регулярный перевод публикации французского Министерства иностранных дел «Актюалите ан Франс» (Франция сегодня). Двусторонний и синхронный перевод для Международного отдела технической кооперации французской полиции, Парижского суда большого процесса (парижского областного суда), Пежо, частных фирм.

 

= 2001 - 2003: письменные и устные переводы для Bouygues Construction, EGIDE, Министерства иностранных дел, Министерства сельского хозяйства, Счетной палаты, различных переводческих агентств.

 

= 1999-2001: устные переводы для Центра высшей подготовки по вооружению, Международного института государственной администрации, Французской ассоциации парфюмерии и косметики (Christian Dior, Givenchy) и т.д.; письменные переводы административного и технического характера (французские министерства, PRESSOR)

 

= 1998: синхронный перевод в ходе международного Франко-российского семинара профсоюзов энергетической отрасли. Организатор – IFOREP.

 

= 1997: перевод полной технической документации (= 1000 стр.) на гидравлический пресс 1200 тонн для французской машиностроительной фирмы WM SCMB

 

= с 1995 г.: перевод брошюр о французском ноу-хау для Министерства жилищного хозяйства, инфраструктуры, транспорта и туризма: Транспорт, Жилищное хозяйство, Городское хозяйство, Туризм, Землеустройство и градостроительство, Вода. Устный двусторонний, синхронный и последовательный перевод в ходе международных салонов.

 

= 1994-1998: SODETEG, THOMSON CSF и CEFRI в рамках европейской программы ТАСИС.

Краткое резюме

Elena Carlé, interprète de russe - traductrice, français, anglais, letton